Оперний код у фільмі Пітера Гріневея «8½ жінок»: інтертекстуальність та пародія
DOI:
https://doi.org/10.31866/2410-1176.53.2025.348303Ключові слова:
Пітер Гріневей, оперний компонент, кінотекст, цитата, інтертекстуальність, іронія, пародіяАнотація
Мета статті полягає в визначенні функцій оперного компонента фільму Пітера Гріневея «8 ½ жінок» (1999) та виявленні прихованих у кінотексті смислів. Результати дослідження. Зазначено, що творчий підхід П. Гріневея поєднує пошук художніх засобів інтерактивності та мультимедійності, розширення уявлень про раму з метою створення простору смислових інтерференцій, реалізацію концепту гри як провідного способу організації кінотексту з широким використанням оперного мистецтва. Виявлено, що в цьому процесі актуалізуються основні ознаки та принципи гри (змагання, ритуал, символічна діяльність, загадка) та використовуються специфічні тропи та прийоми (іронія, пародія, метафора тощо). Наукова новизна статті полягає в розкритті інтертекстуальних звʼязків, що становлять смисловий потенціал фільму П. Гріневея «8 ½ жінок», з акцентом на провідні елементи пародійного коду та оперного компонента, які присутні в кінотексті. Висновки. Визначено, що в кінокартині «8 ½ жінок» гра з матеріалом оперних лібрето спрямована на генерування нових, гібридизованих значень. Оперний компонент проникає в кінотекст крізь анаграми, музичні цитати, алюзії на оперних героїв і сюжети, а також через сприйняття оперного складника пародійованого тексту (фільму «8 ½» Ф. Фелліні). Контекст пародії дозволяє П. Гріневею розширити інтертекстуальний потенціал феллінівського фільму завдяки «суміжним» операм, зокрема «Отелло» Дж. Верді. Елементи оперного тексту відбиваються в іменах і характерах персонажів стрічки, діалогах, колізіях, утворюючи складну мозаїку смислів. Результатом іронічного погляду та ігрового підходу до обробки оперного матеріалу стає непередбачуване схрещення та трансформація відомих оперних сюжетів. Такі смислові метаморфози не тільки дозволяють «зазирнути» у творчу лабораторію кінорежисера, але й поглиблюють наші уявлення про оперне мистецтво.
Посилання
Braddock, R., & Routley, N. (2006). The moving stage: Writing about Opera. Context, 31, 95–108. https://bpb-ap-se2.wpmucdn.com/blogs.unimelb.edu.au/dist/6/184/files/2016/09/31_Braddock-Routley-oh9ju3.pdf [in English].
Ebert, R. (2000). "8 1/2 Women". Roger Ebert. http://www.rogerebert.com/reviews/8-12-women-2000 [in English].
Elfska, T. V. (2013). Poetyka minlyvosti: Mystetski media-medytatsii Oleksandra Hnylytskoho ta Lesi Zaiats [The poetics of inconstancy: Artistic media-meditations by Oleksandr Hnylytskyi and Lesia Zaiats]. Mahisterium. Kulturolohiia, 52, 54–60 [in Ukrainian].
Filonenko, O. (2014). Perepovidaiuchy istoriiu Prospero (kinematohrafichna transformatsiia "Buri" Williama Shekspira) [Re-telling of Prospero’s story (cinematic adaptation of Shakespeare’s "The tempest")]. Inozemna filolohiia, 126(2), 170–177 [in Ukrainian].
Luksch, M. (1997). Interview with Peter Greenaway, 1/97: The Medium is the message. Telepolis. https://www.telepolis.de/features/Interview-with-Peter-Greenaway-1-97-3445945.html [in English].
Matsyshyna, I. (2016). "My ne vmiiemo bachyty, tomu shcho zvykly chytaty" (Peter Greenaway ta vizualna revoliutsiia) ["We don’t know how to see because we are used to reading" (Peter Greenaway and the visual revolution)]. Ukrainian Art Studies: Materials, Research, Recencies, 16, 32–37. http://jnas.nbuv.gov.ua/article/UJRN-0000727193 [in Ukrainian].
Neretin, S. (2009). Peter Greenaway: Do pornohrafii stavliusia pozytyvno. Pohano, shcho u vas yii zaboroniaiut [Peter Greenway: I have a positive attitude towards pornography. It's too bad that you ban it]. Texty.org.ua. https://texty.org.ua/articles/717/Piter_Grinvej_Do_pornografiji_stavlusa_pozytyvno_Pogano-717/ [in Ukrainian].
Ovsiannikova-Trel, O. A. (2021). "Nova prostota" yak systemnyi zhanrovostylovyi fenomen v suchasnomu muzychnomu mystetstvi ["New Simplicity" as a systemic genre-style phenomenon in contemporary musical art]. Helvetyka [in Ukrainian].
Schwartz, D. (2019, August 5). "8 1/2 Women". Dennis Schwartz Movie Reviews. https://dennisschwartzreviews.com/8andhalfwomen/ [in English].
Zubavina, I. (2014). Vizualnyi kod yak henerator novykh smysliv (na prykladi ekrannykh proektiv Matthew Barney [Visual code as generator of new senses (on the example of Matthew Barney’s screen projects)]. Ukrainian culture: past, present, ways of development, 20(2), 251–257 [in Ukrainian].
##submission.downloads##
Опубліковано
Як цитувати
Номер
Розділ
Ліцензія

Ця робота ліцензується відповідно до Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Автор зберігає авторські права на статтю та одночасно надає журналу право її першої публікації на умовах ліцензії Creative Commons Attribution License.
Користувачі можуть вільно переглядати, читати, завантажувати статті з науковою та навчальною метою; поширювати їх, обов’язково зазначаючи авторство.
Автор опублікованої статті має право поширювати інформацію про неї та розміщувати посилання в електронному репозитарії закладу вищої освіти/установи.