СЦЕНІЧНІ АДАПТАЦІЇ МАСОК РІЗНИХ ЕПОХ У РЕЖИСЕРСЬКИХ ПОШУКАХ ПЕРШОЇ ТРЕТИНИ ХХ ст.
DOI:
https://doi.org/10.31866/2410-1176.43.2020.220222Ключові слова:
театральна маска, фрейм, commedia dell’arte, режисура, універсальний актор, імпровізаціяАнотація
Мета статті – проаналізувати концепції універсального актора та висвітлити фрагменти сценічної адаптації масок різних епох у творчості провідних режисерів першої третини ХХ ст. – Є. Вахтангова, Г. Крега, Леся Курбаса, Вс. Мейєрхольда, О. Таїрова. Методи дослідження. У процесі розкриття поставлених завдань було використано історико-порівняльний та феноменологічний методи. Важливим методологічним підґрунтям проведеного дослідження стала теорія фреймів М. Мінського. Як фрейми сценічної маски вирізняються різноманітні національні театри, такі як італійська commedia dell’arte, французька ярмаркова комедія, східнослов’янський різдвяний вертеп тощо, які в історичній тяглості модифікувалися та зазнали трансформацій. Наукова новизна цього дослідження полягає в розкритті універсальних формотворчих властивостей театральної маски; встановлено, що прийоми маски є базовим інструментом роботи актора, а використання моделей (фреймів) масок різних історичних періодів дає змогу режисерам моделювати нові культурні парадигми, продукувати сценічні версії, суголосні запитам часу. Висновки. У першій третині ХХ ст. різноманітні модифікації масок досить часто були панівними засобами акторської виразності, механізмами винайдення нової образної мови та форми спілкування з публікою. У практиці Є. Вахтангова, Леся Курбаса, Вс. Мейєрхольда, О. Таїрова найяскравішими були сценічні адаптації масок commedia dell’arte, які підсилювали ефект ігрової життєрадісної стихії та сатиричного звучання вистав «Балаганчик» (1906), «Горе брехунові» (1918), «Принцеса Брамбілла» (1920), «Принцеса Турандот» (1922).
Посилання
Alpers, B. V. (1977). Teatralnye ocherki: T. 1. Teatralnye monografii [Theatrical Sketches: Vol. 1. Theatrical Monographs]. Iskusstvo [in Russian].
Craig, E. G. (1974). Pro mystetstvo teatru [About the Art of Theater] (N. M. Korniienko & L. S. Taniuk, Trans.). Mystetstvo [in Ukrainian].
Eco, U. (2005). Rol chitatelia: Issledovaniia po semiotike teksta [The Role of the Reader: Explorations in the Semiotics of Texts] (S. Serebrianyi, Trans.). Symposium [in Russian].
Khmuryi, V., Dyvnych, Yu., & Blakytnyi, Ye. (1948). V maskakh epokhy: Yosyp Hirniak [In the Masks of the Era: Yosyp Hirniak]. Ukraina [in Ukrainian].
Kovtun, N. M. (2007). Arkhetyp yak istoryko-filosofskyi fenomen [Archetype as a Historical and Philosophical Phenomenon]. Zhytomyr Ivan Franko State University Journal, 32, 8-12 [in Ukrainian].
Kurbas, L. (1988). Berezil: Iz tvorchoi spadshchyny [Berezil: From the Creative Heritage]. Dnipro [in Ukrainian].
Meyerhold, V. Ye. (1968). Stati, pisma, rechi, besedy: Ch. 1. 1891-1917 gg. [Articles, Letters, Speeches, Conversations: Ch. 1. 1891-1917]. Iskusstvo [in Russian].
Minsky, M. (1979). Freimy dlia predstavleniia znanii [A Framework for Representing Knowledge] (O. N. Grinbaum, Trans.; F. M. Kulakov, Ed.). Energiia [in Russian].
Minsky, M. (1975). A Framework for Representing Knowledge. In P. H. Winston (Ed.), The Psychology of Computer Vision. McGraw-Hill [in English].
Molodtsova, M. M. (1990). Komediia del arte: (Istoriia i sovremennaia sudba) [Commedia Dell’arte: (History and Modern Fate)]. LGITMIK [in Russian].
##submission.downloads##
Опубліковано
Як цитувати
Номер
Розділ
Ліцензія
Авторське право (c) 2020 Тетяна Антонівна Бойко, Марина Геннадіївна Татаренко
Ця робота ліцензується відповідно до Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Автор зберігає авторські права на статтю та одночасно надає журналу право її першої публікації на умовах ліцензії Creative Commons Attribution License.
Користувачі можуть вільно переглядати, читати, завантажувати статті з науковою та навчальною метою; поширювати їх, обов’язково зазначаючи авторство.
Автор опублікованої статті має право поширювати інформацію про неї та розміщувати посилання в електронному репозитарії закладу вищої освіти/установи.