ІНТЕРПРЕТАЦІЯ БАЛЕТІВ КЛАСИЧНОГО СПАДКУ У ТВОРЧОСТІ РАДУ ПОКЛІТАРУ: ФІЛОСОФСЬКО-СВІТОГЛЯДНА ПАРАДИГМА МОДЕРН-БАЛЕТУ
DOI:
https://doi.org/10.31866/2410-1176.44.2021.235406Ключові слова:
Р. Поклітару; «Київ модерн-балет»; хореографія; інтерпретація; балетна класика; естетика постмодерну; сучасний танецьАнотація
Мета статті – виявити особливості авторських інтерпретацій балетів класичного спадку Р. Поклітару в контексті філософсько-світоглядної парадигми балетмейстера. Методологія дослідження особливостей інтерпретації балетів класичного спадку на прикладі творчості провідного балетмейстера, засновника та художнього керівника театру «Київ модерн-балет» Раду Поклітару здійснена за допомогою таких методів: історизму (для виявлення особливостей культурно-мистецьких тенденцій сучасності), типологічного методу (для визначення специфіки процесу інтерпретації в хореографічному мистецтві), методу стильового підходу (для розуміння засад балетмейстерської діяльності хореографа). Наукова новизна. Ретельно досліджені особливості прочитання балетної класики Р. Поклітару; проаналізовані поняття «інтерпретація» в контексті сучасного хореографічного мистецтва; зроблена спроба концептуалізувати новаторство підходів до прочитання класичних балетів у контексті філософсько-світоглядної парадигми балетмейстера. Висновки. У рамках постмодерністської парадигми творчості Р. Поклітару встановили, що у власній діяльності хореограф керувався не стільки бажанням осучаснити класичний твір, актуалізувати інтегруванням зрозумілих глядачу ХХІ ст. тем, скільки метою донести основну ідею, передати авторську позицію щодо конкретної ситуації. Філософсько-світоглядні погляди балетмейстера зумовлюють не лише вихід балету за межі строго вивіреної класичної системи та оновлення хореографічної мови, а й розширення та оновлення лексики сучасної хореографії, її пластичних форм для осмислення психології людських стосунків. Осучаснення класичної спадщини балетного театру в розумінні Р. Поклітару – це засіб посилення емоційного впливу на глядача, і щоб доторкнутися до тонкого плану, митець має бути адекватний часу, в якому творить.
Посилання
Abdokov, Yu. (2009). Muzykal'naya Poetika Khoreografii: Plasticheskaya Interpretatsiya Muzyki v Khoreograficheskom Iskusstve: Vzglyad Kompozitora [The Musical Poetics of Choreography: The Plastic Interpretation of Music in Choreographic Art: The Composer's View]. GITIS [in Russian].
Chumina, N. (2014). Interpretatcii Baleta "Vesna Svyashchennaya" v Iskusstve XXI Veka [Interpretations of the Ballet "The Rite of Spring" in the Art of the XXI Century]. Vestnik Sankt-Peterburgskogo Gosudarstvennogo Instituta Kul'tury [Bulletin of Saint Petersburg State University of Culture], 4(21), 105-110 [in Russian].
Kirpichenkova, O. (2017). Termin “Interpretatsiya” v Teorii Baleta i Kriterii Khudozhestvennoi Znachimosti Khoreograficheskoi Interpretatsii [The Term “Interpretation” in Ballet Theory and a Criterion for the Artistic Significance of Choreographic Interpretation]. Observatoriya Kul’tury [Observatory of Culture], 14(1), 46-53. https://doi.org/10.25281/2072-3156-2017-14-1-46-53 [in Russian].
Shcherbak, Ye. (2013). Zmina Obraziv v Baleti "Karmen" Koreliatyvno do Svitovykh Tendentsii Rozvytku Kultury XX – Pochatku XXI st. [Changing Images in the Carmen Ballet Correlated With World Trends in Cultural Development of the 20th and Early 21st Century]. Kul’tura Narodov Prichernomor’ya [Culture of the Peoples of the Black Sea Region], 253, 145-148 [in Ukrainian].
Shvyrev, V. (2001). Interpretatsiya [Interpretation.] In V. S. Stepin (Ed.), Novaya Filosofskaya Entsiklopediya [New Philosophical Encyclopedia] (Vol. 2). Mysl' [in Russian].
Yanina-Ledovska, E. (2014). Balet "Vesna Svyashchennaya". Versiya Radu Poklitaru [Ballet “The Rite of Spring”. Version of Radu Poclitaru]. Vestnik Slavyanskikh Kul’tur [Bulletin of Slavic Cultures], 46, 219-227 [in Russian].
Zinych, O. (2013). Integratsiya Raznykh Obraznykh Sistem v Tvorchestve Radu Poklitaru (Teatr “Kiev Modern-Balet”) [Integration of Different Imaginative Systems in the Work of Radu Poklitaru (Kyiv Modern-Ballet Theatre)]. Mova i Kultura [Language and Culture], 16(4), 25-33 [in Russian].
##submission.downloads##
Опубліковано
Як цитувати
Номер
Розділ
Ліцензія
Авторське право (c) 2021 Бігус Ольга Олегівна
Ця робота ліцензується відповідно до Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Автор зберігає авторські права на статтю та одночасно надає журналу право її першої публікації на умовах ліцензії Creative Commons Attribution License.
Користувачі можуть вільно переглядати, читати, завантажувати статті з науковою та навчальною метою; поширювати їх, обов’язково зазначаючи авторство.
Автор опублікованої статті має право поширювати інформацію про неї та розміщувати посилання в електронному репозитарії закладу вищої освіти/установи.